Translation of Oswestry Disability Index into Tamil with Cross Cultural Adaptation and Evaluation of Reliability and Validity§
نویسندگان
چکیده
STUDY DESIGN Prospective longitudinal validation study. OBJECTIVE To translate and cross-culturally adapt the Oswestry Disability Index (ODI) to the Tamil language (ODI-T), and to evaluate its reliability and construct validity. SUMMARY OF BACKGROUND DATA ODI is widely used as a disease specific questionnaire in back pain patients to evaluate pain and disability. A thorough literature search revealed that the Tamil version of the ODI has not been previously published. METHODS The ODI was translated and cross-culturally adapted to the Tamil language according to established guidelines. 30 subjects (16 women and 14 men) with a mean age of 42.7 years (S.D. 13.6; Range 22 - 69) with low back pain were recruited to assess the psychometric properties of the ODI-T Questionnaire. Patients completed the ODI-T, Roland-Morris disability questionnaire (RMDQ), VAS-pain and VAS-disability at baseline and 24-72 hours from the baseline visit. RESULTS The ODI-T displayed a high degree of internal consistency, with a Cronbach's alpha of 0.92. The test-retest reliability was high (n=30) with an ICC of 0.92 (95% CI, 0.84 to 0.96) and a mean re-test difference of 2.6 points lower on re-test. The ODI-T scores exhibited a strong correlation with the RMDQ scores (r = 0.82) p<0.01, VAS-P (r = 0.78) p<0.01 and VAS-D (r = 0.81) p<0.01. Moderate to low correlations were observed between the ODI-T and lumbar ROM (r = -0.27 to -0.53). All the hypotheses that were constructed apriori were supported. CONCLUSION The Tamil version of the ODI Questionnaire is a valid and reliable tool that can be used to measure subjective outcomes of pain and disability in Tamil speaking patients with low back pain.
منابع مشابه
Greek versions of the Oswestry and Roland-Morris Disability Questionnaires.
Disability questionnaires are increasingly used for clinical assessment, outcome measurement of treatment and research methodology of low back pain. Their use in different countries and cultural groups must follow certain guidelines for translation and cross-cultural adaptation. The translation of such an instrument must be tested for its reliability and validity to be applied and to allow comp...
متن کاملDevelopment of a Brazilian Portuguese version of the Oswestry Disability Index: cross-cultural adaptation, reliability, and validity.
STUDY DESIGN Translation, revision, back-translation, and 3-way validity were performed. OBJECTIVE The objective of this study was to translate a version of the Oswestry Disability Index (ODI) into Brazilian Portuguese and evaluate its reliability. SUMMARY OF BACKGROUND DATA Reports in the literature have identified a need for internationally standardized and reliable measurements to analyz...
متن کاملPain-related disability measurement: the cultural adaptation and validation of “pain disability index (PDI)” and “pain disability questionnaire (PDQ)” among Iranian low back pain patients
Abstract Background: Low Back Pain (LBP) is still a medical problem in 21 st century. Having back pain and being disabled by it are not the same thing. It is common to come across with patients who have simple back pain but surprisingly totally disabled and vice versa. In clinical practice, it is important to have a proper evaluation of disability and making a clear distinction between pa...
متن کاملترجمه، بومی سازی و ارزیابی روایی صوری پرسشنامه غربالگری درد اسکلتی عضلانی اربرو به زبان فارسی
Subject: Questionnaires are one of the most important instruments for screening the people with disability. خoccupational low back pain is one of the causes of disability. Initially, questionnaires should be created and adapted with the cultural conditions of the target group in order to generalize the results and to compare with other countries. The aim of the current study was translation, c...
متن کاملCross-cultural adaptation of the Norwegian versions of the Roland-Morris Disability Questionnaire and the Oswestry Disability Index.
OBJECTIVE To evaluate reliability and construct validity of the Norwegian versions of the Roland Morris Disability Questionnaire and the modified Oswestry Disability Index. DESIGN Translation of two functional status questionnaires and a cross-sectional study of measurement properties. METHODS The questionnaires were translated and back-translated following the Guillemin criteria. The Norwe...
متن کامل